״כאן יא מא כאן: סיפורי עם מבלאד אלשאם" | בקמפוס בצלאל
מפגש רביעי בסדרה
מכתוב-مكتوب בבצלאל - על ספרות ערבית בעברית
חדר 365, קומה 3, מרכז נתן דרהי למחקר וחדשנות
בצלאל אקדמיה לאמנות ועיצוב ירושלים
קמפוס ג'ק, ג'וזף ומורטון מנדל, רח׳ זמורה 1, ירושלים
בהשתתפות
לואי ותד, חוקר ספרות ופולקלור וממתרגמי הספר
כפאח עבד אלחלים, עורכת הקובץ
מנחה
איאד ברגותי, עורך משנה במַכְּתוּבּ ועורך הקובץ
סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب מביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה. זהו פרויקט ייחודי שמבקש לפתוח פתח להשמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקוראי העברית להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בישראל.
הסדרה פועלת על פי מודל תרגום ייחודי מסוגו המבוסס על עיקרון של דו-לשוניות ודו-לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. תהליך זה מאפשר תנועה בין השפות ומשביח את איכות הטקסט המתורגם.
המחלקה לתרבות חזותית וחומרית ודקנאט הסטודנטים בבצלאל
בשיתוף סדרת מַכְּתוּבּ-مكتوب מבית מכון ון ליר